新刊発売のお知らせ

 

実践サバイバル英語シリーズ

Vol. 13 サンタさんへ


みなさま、新年あけましておめでとうございます。
今年も、コロラド州から汗まみれの英語な暮らし
お届けさせていただきます。
どうぞよろしくおねがいします!

さて今年の初記事、
クリスマスに戻ってすみません。ヽ(;´ω`)ノ

 

ジャパニングリッシュ

去年のクリスマス前、長男ハー(7才)が
机に向かっていた。

ジャパニングリッシュ

そりゃ真剣になりますな。(´∀`)

 

で、手紙を見せてもらうと

ジャパニングリッシュ
(訳)サンタさんへ
お元気ですか?ぼくは、スターウォーズの一番大きなレゴがほしいです。もしわからなければ、手紙の裏に描いた絵をみてください。それと、ベイブレードと、Diary of the wimpy kid (グレッグのダメ日記、本)と、iPad2が欲しいです、弟はベイブレードが欲しいです。メリークリスマス。ありがとうございました。
ハーとターより。


ずいぶん英語をすらすらと
書けるようになったけど
欲にまみれすぎだ。(;°皿°)
弟はベイブレードいっこだし。

ジャパニングリッシュ

注文書じゃないからね
手紙ですからね、
心をこめなくちゃいけません、と
母的指導をしてみると

「じゃあ なんて書けばいいのー
わかんないよー」

とハー。

 

ジャパニングリッシュ

わかる?(´∀`) 家政婦のサンタ…じゃなかった、ミタよ。

で、ハーが7才の頭で一生懸命考えて考えて
できた手紙がこれ。

ジャパニングリッシュ

英語:Dear Santa
Are you busy?
I would like to help but I am not a elf.
I do wish I was a elf.
from H

p.s. I would just like a diary of a wimpy kid.

(訳)サンタさんへ
忙しいですか?お手伝いしたいですが、
ボクはエルフ(サンタの手伝いをする小人)じゃありません。
ぼくがエルフだったらなあと思います。
ハーより。

追伸、グレッグのダメ日記だけが欲しいです。

 

(」゚ロ゚)」おぉ

ずいぶん謙虚になった!!

 

思わず「承知しました」と
言いそうになる母。


そして欲しい品まで追伸に繰り下がって、
値段まで謙虚になった。

want から would like に変わるだけで
ずいぶん違う印象になるってこと。

ジャパニングリッシュ

母は、I do wish I was a elf. と自分で書いた7才の気持
いつまでも忘れないで欲しいなあと思ったのでありました。

 

追伸:謙虚になったゆえ、
スターウォーズの一番大きな船をもらえたよ!(´∀`)

本日の実践サバイバル英語
I wish I were(was) an elf.

エルフであればいいのになあ

I do wish…

強調のdo だね。

I would like LEGO. (I would like to have LEGO)

何か欲しい時のていねいな言い方。 できれば、レゴをいただきたい。

Copyright 2011 CHIeru Co.,Ltd. All Right Reserved.
Page designed by Emi Gokita
-- Close Window --