新刊発売のお知らせ

 

実践サバイバル英語シリーズ

Vol. 20 アイスクリーム


ただいま、ママの実母
ばあばが渡米中で…

ジャパニングリッシュ

ママお仕事集中月間です。
ばあば、長男ハーと次男ターに
あいかわらず大人気。


ジャパニングリッシュ

それもそのはず
おやつがママより豪勢だもん!

ジャパニングリッシュ

次男ターモンクマン登場 …(´Д`)

しかも英語まじり、
アメリカンなジェスチャーつきの
いやみなモンクマン

ジャパニングリッシュ

さてさてこのバニラ…

日本語のカタカナモードで
バニラと言っても、
ぜったいにアメリカでは通じません。

Banila と聞こえるから。
それくらい理解してよと思っても
理解してもらえません。(´Д`)

ジャパニングリッシュ

こういうことだからね。

 

ちなみに、アイスクリーム屋さんで
「コーンにするか、カップにするか…」
て聞かれたときに、ちょっと英語っぽくしようかな、
なんて舌からめて
「コーン」と言ってしまうと

ジャパニングリッシュ

とうもろこしになっちゃうからね!

 

ジャパニングリッシュ

ジャパニングリッシュ

夢じゃまして悪かったな!。(;°皿°)

長男は、ちゃんとカタカナ英語の
「バニラ」「チョコ」「いちご」に
変換してました。

Copyright 2011 CHIeru Co.,Ltd. All Right Reserved.
Page designed by Emi Gokita
-- Close Window --