新刊発売のお知らせ

 

実践サバイバル英語シリーズ

Vol. 22 アイスでわかった!


2回前の記事で
アイスクリームのこと書きましたが

ジャパニングリッシュ

ばあばってば
子どもたちが大好きな
チョッコレート買って来てくれた。
まだ ヴァニーラ が残ってるのに〜

ジャパニングリッシュ

そりゃもう嬉しいよな。

次男ターが大喜びで、ダディに報告。

ジャパニングリッシュ
"Daddy! Look! Baba bought chocolate ice cream!"

ジャパニングリッシュ

ダディしみだらけ。

で、あることに気づいて
観察はじめたんですが…

ジャパニングリッシュ
日本語で叫ぶハー。
何も飛んでこない。

ジャパニングリッシュ

英語しゃべってる二人。

つば飛びまくり。

結論…

ジャパニングリッシュ

要は、音を出す時に
空気をいっぱい出してるってことなんじゃないかなと
思うんですね。

ハリウッドの映画やドラマを見るとき
どうやって音が口からでているか
観察してみてください。

明らかに、日本語を話す時の
空気の出方とは、ちがいますよ!

Copyright 2011 CHIeru Co.,Ltd. All Right Reserved.
Page designed by Emi Gokita
-- Close Window --