新刊発売のお知らせ

 

実践サバイバル英語シリーズ

Vol. 46 Q-Shock?!


相変わらず家の中では
英語でねばってる母ですが…

「ママ、今日の Q-Shock すごいよかった!」

子供語が入って来て
よく分からないことが。。

G-Shock が頭に浮かび
何が何やら。

 

会話を進めると

「アゲパンが美味しかった♥」

とか聞こえて来てようやく
給食のことだと気づいたりする。

アメリカには給食システムは無かったから
(カフェテリアがあったけど自分で買う仕組み)
英語に切り替えられないんだよね。

School Lunch でいいと思うけど
まあここは日本なのであえて
Q-Shock で。

給食当番が英語っぽい。
Q-shock Toe-Bun (つま先パン)

まあ将来役立つかどうかは別として
いろいろ進化してる二人なんですが

ビミョーにド勘違い。

彼らの父親は日系アメリカ人で
国籍はアメリカだけど
血は日本人なんだ。

だから君たち二人は
国籍はハーフだけど
血は100%日本人だからね!

…と説明してもハーフだと言い切っていた。

 

ちなみに
揚げパンて英語で
なんて言うんだろうね

って次男ターと考えていたら

Fry-pan?
(´ω`)それはフライパン。

Fried Bun とかなのか。

Copyright 2011 CHIeru Co.,Ltd. All Right Reserved.
Page designed by Emi Gokita
-- Close Window --